I just received my review copy of Haruki Murakami's new Wind/Pinball, a collection of the author's first novels from the late 80s that, until now, were not widely released. Hear The Wind Sing and Pinball 1973 were previously only available in English in these very rare pocket-sized Kodansha paperbacks translated by Alfred Birnbaum (who went on to translate a number of the author's other books). I was able to track down a first edition of Hear The Wind Sing in this Kodansha state, but Pinball 1973 had eluded me up until now. It was a much more expensive book to find on the rare market (I think the print run was substantially lower). I actually found the text somewhere online about 10 years ago and made my own little edition with the printers in my school's library...
But now, thanks to Knopf and Ted Goossen's new translation, these two books are now available for everyone! The two stories read like hearing a great band's demo tapes - fascinating for fans, but I doubt new readers will find them particularly resonant. Most important, I think, is a new introduction in the Knopf edition by Murakami discussing the genesis of these stories and the dawn of his writing career. I'm excited to re-visit these texts with a more critical eye.
Always nice to see an understated Chip Kidd cover, too. For the translation geeks out there, thought it might be interesting to show the opening pages by Birnbaum and Goossen. Here's Birnbaum:
And here's Goossen:
And if anyone's interested, the Colophon to the Kodansha edition of Hear The Wind Sing.
Wind/Pinball by Haruki Murakami
Currently listening to:
Pop Ambient 2015 (Kompakt)